以前对文纳瓦图没有任何印象,隐约觉得听过她的国名,却不清楚她的确切地理位置。这次航行有幸路过,赶紧恶补一下地理知识。
位于南太平洋上的文纳瓦图共和国由八十二个列岛组成,从北到南一溜排开跨越了一千三百公里海面。
历史上最早的居民是美拉尼西亚人,十七世纪后被善于航海的欧洲人发现,然后象其它被先后发现的岛屿和新大陆一样,没有逃过被殖民的命运。有意思的是,文纳瓦图同时被英国和法国看中,两国都有移民来此开发定居,传播各自的宗教信仰(基督教和天主教)。双方在各自争取文纳瓦图的归属权无果之后,居然在1906年达成了合享同管的共识,即所谓的英法公寓。行政上有两套政府机构,两个语系,原则上是各管各,但是共用一个法庭,却又各有一个监狱。地盘上几乎你一半我一半,边界上有值勤岗楼。英属的部分道路交通按英国的规矩为左行,法属的部分自然为右行。两公寓之间可以随意走动,但是麻烦之处是左或右的行驶习惯要记着随之改变。这种两权分立一国两制的状况一直维持到1980年文纳瓦图独立为止。
正是有着这么个历史背景,英语和法语一直被沿用下来,同在三种官方语言之内。另一方面,不善水的美拉尼西亚人分部在各个距离不近的小岛上,各自以部族为单位繁衍生息,足不出岛。结果是整个国家有一百一十三种语言之多,毫无争议地成为人均语言密度的世界之最。政府为了统一语言,结合了典型的土语语法和英语单词,创造出了文纳瓦图的国语比斯拉马语(Bislama),我且称它为文语吧。说白了这文语就是典型的洋泾浜英语,所以对会英语的人来说很容易学。比如说:
英文:Goodmorning 文语:Gud moning
英文:Goodnight 文语:Gud naet
英文:Where are yougoing? 文语:Yu go wea?
英文:What is your name? 文语:Wanem nem blong yu?
英文:My name is…… 文语:Mi, nem blong mi ……
英文:I am from…… 文语:Mi blong……
瞧,就这么简单。没用多久,俺们都能朗朗上口了。当然用的最多的,也是最爱用的就是“Tangkyutumas”(Thank you very much,tumas 就是too much啊)。这里出个小测验,看看你能不能听得懂。注意,是听不是看,照着音读出来更容易懂。
Yu oraet?
Skiusmi.
下面这个难点儿,算加分题吧。当地的公共汽车或是出租车上都挂有牌子说:Plissiam doah slo。请问是什么意思?
所有答案在本博文结尾处公布。
再说从菲济的苏瓦到文纳瓦图的首都维拉港(PortVila)有一千二百多公里的航程,爱妮娅在一路追尾风的劲吹下,轻松自如,仅用了不到四天就顺利完成。我们把大三角帆的支撑柱架起来顶住头帆的外角,中间除了因风向稍变把头帆从左舷换到右舷,并因风力增大又缩了一下帆,其它也没干什么活。风力导航器茉莉不负重望,一路勤勤恳恳,辛苦有加,帮我们完成几乎所有掌舵操作。
很遗憾,因为赶路,只在文纳瓦图呆了五天。很享受她景色的秀美,很欣赏她热情的人民。临走只想说:文纳瓦图,Tankyutomus!
下一站,本年度的终点,二千公里外的澳大利亚,似乎在对我们召唤,让我们感到迫不及待,去心似箭。
=============================================
答案:”Yu oraet?”的英文是“How are you?”。”Skiusmi”的英文是“Excuse me”。
“Plis sia doah slo”的英文是“Please slam the door slowly”。
以前对文纳瓦图没有任何印象,隐约觉得听过她的国名,却不清楚她的确切地理位置。这次航行有幸路过,赶紧恶补一下地理知识。
位于南太平洋上的文纳瓦图共和国由八十二个列岛组成,从北到南一溜排开跨越了一千三百公里海面。
历史上最早的居民是美拉尼西亚人,十七世纪后被善于航海的欧洲人发现,然后象其它被先后发现的岛屿和新大陆一样,没有逃过被殖民的命运。有意思的是,文纳瓦图同时被英国和法国看中,两国都有移民来此开发定居,传播各自的宗教信仰(基督教和天主教)。双方在各自争取文纳瓦图的归属权无果之后,居然在1906年达成了合享同管的共识,即所谓的英法公寓。行政上有两套政府机构,两个语系,原则上是各管各,但是共用一个法庭,却又各有一个监狱。地盘上几乎你一半我一半,边界上有值勤岗楼。英属的部分道路交通按英国的规矩为左行,法属的部分自然为右行。两公寓之间可以随意走动,但是麻烦之处是左或右的行驶习惯要记着随之改变。这种两权分立一国两制的状况一直维持到1980年文纳瓦图独立为止。
正是有着这么个历史背景,英语和法语一直被沿用下来,同在三种官方语言之内。另一方面,不善水的美拉尼西亚人分部在各个距离不近的小岛上,各自以部族为单位繁衍生息,足不出岛。结果是整个国家有一百一十三种语言之多,毫无争议地成为人均语言密度的世界之最。政府为了统一语言,结合了典型的土语语法和英语单词,创造出了文纳瓦图的国语比斯拉马语(Bislama),我且称它为文语吧。说白了这文语就是典型的洋泾浜英语,所以对会英语的人来说很容易学。比如说:
英文:Goodmorning 文语:Gud moning
英文:Goodnight 文语:Gud naet
英文:Where are yougoing? 文语:Yu go wea?
英文:What is your name? 文语:Wanem nem blong yu?
英文:My name is…… 文语:Mi, nem blong mi ……
英文:I am from…… 文语:Mi blong……
瞧,就这么简单。没用多久,俺们都能朗朗上口了。当然用的最多的,也是最爱用的就是“Tangkyutumas”(Thank you very much,tumas 就是too much啊)。这里出个小测验,看看你能不能听得懂。注意,是听不是看,照着音读出来更容易懂。
Yu oraet?
Skiusmi.
下面这个难点儿,算加分题吧。当地的公共汽车或是出租车上都挂有牌子说:Plissiam doah slo。请问是什么意思?
所有答案在本博文结尾处公布。
再说从菲济的苏瓦到文纳瓦图的首都维拉港(PortVila)有一千二百多公里的航程,爱妮娅在一路追尾风的劲吹下,轻松自如,仅用了不到四天就顺利完成。我们把大三角帆的支撑柱架起来顶住头帆的外角,中间除了因风向稍变把头帆从左舷换到右舷,并因风力增大又缩了一下帆,其它也没干什么活。风力导航器茉莉不负重望,一路勤勤恳恳,辛苦有加,帮我们完成几乎所有掌舵操作。
很遗憾,因为赶路,只在文纳瓦图呆了五天。很享受她景色的秀美,很欣赏她热情的人民。临走只想说:文纳瓦图,Tankyutomus!
下一站,本年度的终点,二千公里外的澳大利亚,似乎在对我们召唤,让我们感到迫不及待,去心似箭。
=============================================
答案:”Yu oraet?”的英文是“How are you?”。”Skiusmi”的英文是“Excuse me”。
“Plis sia doah slo”的英文是“Please slam the door slowly”。