Canoeing the Congo. The First Source-to-Sea Descent of the Congo River划独木舟刚果。刚果河的首次海源下降
Canoeing the Congo. The First Source-to-Sea Descent of the Congo River划独木舟刚果。刚果河的首次海源下降PDF下载 Phil-Harwood-Canoeing-the-Congo.pdf(1.84 MB, 下载次数: 0, 售价: 10 贝壳)
2020-6-4 22:13 上传
点击文件名下载附件
Canoeing the Congo. The First Source-to-Sea Descent of the Congo River
划独木舟刚果。刚果河的首次海源下降
Phil Harwood
菲尔·哈伍德
At 2,922 miles, the Congo is the eighth longest river and the deepest in the world, with a flow rate second only to the Amazon. Ex-Marine Phil Harwood embarked on an epic solo journey from the river's true source in the highlands of Zambia through war-torn Central Africa. With no outside help whatsoever he faced swamps, waterfalls, man-eating crocodiles, hippos, aggressive snakes and spiders' webs the size of houses. He collapsed from malaria, and was arrested, intimidated and chased. On one stretch, known as 'The Abattoir' for its history of cannibalism and reputation for criminal activity, the four brothers he hired as bodyguards were asked by locals, 'Why haven't you cut his throat yet?'But he also received tremendous hospitality from proud and brave people long forgotten by the Western world, especially friendly riverside fishermen who helped wherever they could on Phil's exhilarating and terrifying five-month journey.
刚果(金)在2,922英里处是世界上第八长的河流,也是世界上最深的河流,其流量仅次于亚马逊河。前海军上将菲尔·哈伍德(Phil Harwood)踏上了史诗般的独奏之旅,从赞比亚高地的河流真source到饱受战争war的中非。在没有外界帮助的情况下,他面临着沼泽,瀑布,食人的鳄鱼,河马,凶猛的蛇和像房屋一样大的蜘蛛网。他因疟疾而崩溃,被捕,恐吓和追逐。一方面,因其自相残杀的历史和犯罪活动的声誉而被称为“屠宰场”,他雇用的四个兄弟作为保镖被当地人问道:“为什么还不割喉呢?”但他也得到了巨大的收获。西方世界早已忘记的骄傲而勇敢的人们的款待,
Year:2013
年:2013年
Language:english
语言:英语
Pages:212
页数:212
ISBN 13:9780857659101
File: PDF935 KB
文件:PDF935 KB
看贴是收获,跟贴是友谊,顶贴是美德!
Canoeing the Congo. The First Source-to-Sea Descent of the Congo River划独木舟刚果。刚果河的首次海源下降
Canoeing the Congo. The First Source-to-Sea Descent of the Congo River划独木舟刚果。刚果河的首次海源下降PDF下载 Phil-Harwood-Canoeing-the-Congo.pdf(1.84 MB, 下载次数: 0, 售价: 10 贝壳)
2020-6-4 22:13 上传
点击文件名下载附件
Canoeing the Congo. The First Source-to-Sea Descent of the Congo River
划独木舟刚果。刚果河的首次海源下降
Phil Harwood
菲尔·哈伍德
At 2,922 miles, the Congo is the eighth longest river and the deepest in the world, with a flow rate second only to the Amazon. Ex-Marine Phil Harwood embarked on an epic solo journey from the river's true source in the highlands of Zambia through war-torn Central Africa. With no outside help whatsoever he faced swamps, waterfalls, man-eating crocodiles, hippos, aggressive snakes and spiders' webs the size of houses. He collapsed from malaria, and was arrested, intimidated and chased. On one stretch, known as 'The Abattoir' for its history of cannibalism and reputation for criminal activity, the four brothers he hired as bodyguards were asked by locals, 'Why haven't you cut his throat yet?'But he also received tremendous hospitality from proud and brave people long forgotten by the Western world, especially friendly riverside fishermen who helped wherever they could on Phil's exhilarating and terrifying five-month journey.
刚果(金)在2,922英里处是世界上第八长的河流,也是世界上最深的河流,其流量仅次于亚马逊河。前海军上将菲尔·哈伍德(Phil Harwood)踏上了史诗般的独奏之旅,从赞比亚高地的河流真source到饱受战争war的中非。在没有外界帮助的情况下,他面临着沼泽,瀑布,食人的鳄鱼,河马,凶猛的蛇和像房屋一样大的蜘蛛网。他因疟疾而崩溃,被捕,恐吓和追逐。一方面,因其自相残杀的历史和犯罪活动的声誉而被称为“屠宰场”,他雇用的四个兄弟作为保镖被当地人问道:“为什么还不割喉呢?”但他也得到了巨大的收获。西方世界早已忘记的骄傲而勇敢的人们的款待,
Year:2013
年:2013年
Language:english
语言:英语
Pages:212
页数:212
ISBN 13:9780857659101
File: PDF935 KB
文件:PDF935 KB
看贴是收获,跟贴是友谊,顶贴是美德!