开启左侧

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利

来自: Reserved

登录航海网,拥抱全世界

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本帖最后由 小虫宁宁 于 2021-2-9 21:06 编辑

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w1.jpg

英国地图,Pwllheli (普尔黑利)位置

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w2.jpg

普尔黑利地图

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w3.jpg

Hafan Pwllheli Marina

关于大不列颠岛的文化传承

书上是这样写的

最早来到大不列颠岛的是凯尔特人

之后是罗马人,罗马人打不过凯尔特人

就从欧洲大陆雇来了盎格鲁人和撒克逊人

没多久,盎格鲁人和撒克逊人反水

罗马人败退,基督教式微

直到诺曼人出现

这期间的数百年

大不列颠岛的主流文化

像什么英雄赞歌、宫廷野史、绿林传奇

都是威尔士的吟游诗人完成的

“上帝拯救不了英格兰,但吟游诗人可以”

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w4.jpg

在荒原尽头的山之巅

野风怒斥着古树

就像强权撕扯着经典

苍白的晚霞,冰凉的石凳

干瘦的秃鹰,发黄的春草

都在为他的到来而欢欣鼓舞

因为只有他

才能让这里起死回生

这里的“他”

就是大名鼎鼎的“威尔士吟游诗人”

1857年

年轻的匈牙利作家János Arany

在自己的新书《The Bards of Wales》中写到

“500名意志自由的威尔士吟游诗人”

“被爱德华一世推上了火刑柱”

“原因是他们不愿在宴会上歌颂”

“歌颂这位刚刚征服苏格兰的男人”

再往后,就不用我说了

英雄绝迹,古老的故事消失

活着的吟游诗人隐居山海

就像近代的Albert Evans-Jones

他一直住在普尔黑利港

有人说

他是大不列颠岛上最后一位吟游诗人

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w5.jpg

《普尔黑利海滩上的渔夫》,Hubert Coop

When I am old and reverend

With money to my name,
With all my judgments over
Yet basking in my fame:
I'll buy a lonely cottage
With nothing 'fore its door,
But the rocks of Aberdaron
And the ocean's maddened roar.

上面这段诗出自Albert Evans-Jones

希望能遇见有心人,帮忙翻译

转发文章需注明平台及作者

(部分图片源于网络)


登录航海网,拥抱全世界

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本帖最后由 小虫宁宁 于 2021-2-9 21:06 编辑

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w1.jpg

英国地图,Pwllheli (普尔黑利)位置

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w2.jpg

普尔黑利地图

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w3.jpg

Hafan Pwllheli Marina

关于大不列颠岛的文化传承

书上是这样写的

最早来到大不列颠岛的是凯尔特人

之后是罗马人,罗马人打不过凯尔特人

就从欧洲大陆雇来了盎格鲁人和撒克逊人

没多久,盎格鲁人和撒克逊人反水

罗马人败退,基督教式微

直到诺曼人出现

这期间的数百年

大不列颠岛的主流文化

像什么英雄赞歌、宫廷野史、绿林传奇

都是威尔士的吟游诗人完成的

“上帝拯救不了英格兰,但吟游诗人可以”

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w4.jpg

在荒原尽头的山之巅

野风怒斥着古树

就像强权撕扯着经典

苍白的晚霞,冰凉的石凳

干瘦的秃鹰,发黄的春草

都在为他的到来而欢欣鼓舞

因为只有他

才能让这里起死回生

这里的“他”

就是大名鼎鼎的“威尔士吟游诗人”

1857年

年轻的匈牙利作家János Arany

在自己的新书《The Bards of Wales》中写到

“500名意志自由的威尔士吟游诗人”

“被爱德华一世推上了火刑柱”

“原因是他们不愿在宴会上歌颂”

“歌颂这位刚刚征服苏格兰的男人”

再往后,就不用我说了

英雄绝迹,古老的故事消失

活着的吟游诗人隐居山海

就像近代的Albert Evans-Jones

他一直住在普尔黑利港

有人说

他是大不列颠岛上最后一位吟游诗人

英国游艇码头分布第二十篇,普尔黑利w5.jpg

《普尔黑利海滩上的渔夫》,Hubert Coop

When I am old and reverend

With money to my name,
With all my judgments over
Yet basking in my fame:
I'll buy a lonely cottage
With nothing 'fore its door,
But the rocks of Aberdaron
And the ocean's maddened roar.

上面这段诗出自Albert Evans-Jones

希望能遇见有心人,帮忙翻译

转发文章需注明平台及作者

(部分图片源于网络)


此人很懒,什么也没留下~
-1278积分
180帖子
1精华
您需要登录后才可以回帖 立即登录
说说你的想法......
0
0
0
返回顶部