开启左侧

赛事报道 2017环太湖国际帆船拉力赛竞赛通知

来自: 中国

登录航海网,拥抱全世界

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
   
2017环太湖国际帆船拉力赛
2017 Pan-Taihu Lake International Long DistanceSailing Regatta
苏州吴中、浙江湖州无锡宜兴、苏州吴中
Suzhou; Huzhou; Yixin and Suzhou, China
2017114日至6
November 4–6, 2017
特别支持单位:江苏省体育总会
江苏省地方海事局
               办:江苏省帆船帆板运动协会
               办:江苏汉航体育发展有限公司
苏州太湖旅游发展集团有限公司
             Supportedby:   Jiangsu Sports Federation
        JiangsuMaritime Bureau     
Organized by:    JiangsuSailing Federation
             Executed by:    JiangsuHan Hang Sports
Development Co. Ltd.
        Taihu Tourism Group

Noticeof Race
1.           竞赛规则
1.      RULES
1.1本赛事执行国际帆联《帆船竞赛规则2017-2020(RRS)所定义的规则,并包括:组委会还可能采用特别规定的现场裁决方法,具体见航行细则。
The regatta will begoverned by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS). The organizingcommittee (hereinafter to be referred as “OC”) may use a special umpire method andmore details will be found in the sailing instructions.
1.2《国际帆联离岸赛规则》(5级离岸赛);
The ISAFOffshore Special Regulations (Category 5).
1.3国家/地区管理机构的规定不适用本次比赛;
The competitionrules that are written by local countries or organizations are inapplicable forthis regatta.
1.4级别规则不适用;
No class rulesapply.
2.           广告
2.       Advertising
适用国际帆联(ISAF)规定第20条条款-广告标识。船体和帆上做的广告必须符合当地广告法,同时不能与比赛赞助商有任何抵触。组委会有权拒绝任何违反规定的赛队参加比赛。组委会有权在遵照规则20的情况下,要求参赛船在船首和船尾以及帆上的位置展示比赛赞助商广告。
The advertising on a boat(hull, sails and boom) or by its crew is permitted in accordance with the ISAFRegulation 20-Advertising Code. Advertisement shall be restricted to those thatdo no conflict with the regatta, individual race sponsors or the localauthorities. All boats may be required to display advertising materialsprovided by the OC for its bow, stern and sails. The OC reserves the right torefuse advertising by boats or competitors when it is in conflict with theregatta sponsors or the local authorities.
3.           参赛资格
3.       Qualifications
3.1本赛事对本地和国际水手(船队)开放,参赛者可以是国家队、城市队、俱乐部或船东,并以俱乐部或帆船队为单位报名参赛。
This regatta is open to local and international sailors (teams), competitors can benational teams, local teams, club teams or boats owners, and register as a clubor a sailing team.
3.2 组委会提供统一组别赛船:威波特尔-20船型、博纳多-22船型、法诺-230船型。
The OC will providesailboats for One-designClass: West Slight Potter 20, Beneteau First 22, and Farr 230.
3.3参赛船队人员要求:统一组别的带队船长必须具备同类长航赛的比赛经历(报名时提交)。每支船队报名船员人数不超过4人。比赛时每条船上任何时候必须保持不少于3名但不超过5名船员。
Crew qualification: EachSkipper of One-design Class shall have offshore race experience (register withbrief introductions of Skipper). Each registered team can have four crews atmost. During the regatta, each boat shall have at least three and at most fivecrews at any time.
3.4组委会有权安排每船一名帆船爱好者随船体验或一名媒体记者随船采访(第5人)。
The OC has the right todispatch a sailing enthusiast or reporter to each boat.
4.           比赛组别
4.       RacingClass
4.1公开组:美贵格船型、卡特琳娜船型、瓦萨370船型等(鼓励船东自带船只参赛)。
Open Class: MacGregor, Catalina,Wasa 370, etc. (The OC encourages boats owners to bring their own boat).
4.2统一组:威波特尔船型(10艘)、博纳多船型(10艘)、法诺-230船型(10艘)。
One-design Class: West SlightPotter *10, Beneteau First *10, and Farr 230*10.
5.           报名
5.       Registration
5.1本次比赛接受40支左右队伍报名参赛。
The OC willaccept about 40 competition teams.
5.2报名日期:截止至2017101517点。各参赛队在1015日之前将船长照片、船队参赛经历及成员合影以邮件方式发送至组委会。
Registration will beaccepted until 5pm on Sunday October 15, 2017 Beijing time. All the teams should submit the photo ofSkipper, team profile (short description of racing experience) and group phototo the OC via email before October 15, 2017.
5.3符合条件的船队请认真填写附录:报名表、免责声明, 电邮发送至组委会。将报名费转到指定银行账号后,组委会予以回复确认,报名完成。凡在报名截止日前退赛的船队可退还报名费报名截止日后退赛恕不退还。
All eligible teams shouldsubmit Application Form and Disclaimer of Liability to the OC via email. Afterthe entry fee is transferred to the designated bank account, the OC will replyand confirm the registration. If the OC receives a cancellation (notice) ofentry after 5pm on October 15, 2017, the entry fee is not refundable. Prior tothis deadline full entry fees are refundable.
5.4 所有参加本次比赛的运动员须同意主办机构及其赞助商根据需要在赛事期间及之后制作、使用和展示平面及各类多媒体制品(包括直播、录播和电视电影等)时无偿使用其姓名、肖像和其他资料。
All sailors participatingin the event will automatically agree that their names, photos and otherinformation can be used free of charge by the OC and event sponsors whenmaking, using and displaying print advertisement and multimedia products(including live and recorded TV, and videos, etc.) according to the need in theevent during and after produces.
5.5赛事组委会报名联络信息
Contact info
联络人电话:  黄若梅1385-154-4538      
董晓鸣1370-170-3766  
Mobile phone:  Ruomei Huang: 0086-1385-1544-538
XiaomingDong: 0086-1370-1703-766
邮箱地址:        regi@hhsports.cn
Email Address: regi@hhsports.cn
6.           参赛费用
6.       EntryFee
6.1每队需缴纳人民币3,000元报名费(包括参赛礼品、四场晚宴、赛事期间交通费、住宿费等),船东带船组队参赛免交报名费。
The entry fee is RMB3,000 pereach team (including entry gift, 4 dinners during the regatta, shuttle busestransportation, accommodation, etc.). Boats owners who bring their own sailboatwill be exempt from entry fee.
6.2各赛队(含船东自带船船队)需在报名确认后以银行汇款方式缴纳人民币5,000元器材损伤押金,赛后无船只损坏则全额退还;如有损坏以指定维修厂家报价为准,费用多退少补。
Each team (including teamswith their own boat) shall pay RMB 5,000 of damage deposit via bank transferafter confirmation of registration. The above deposit is refundable after therace, provided the boat and equipment are in good working conditions. Whenthere is damage, the charge of repairment will be based on dedicated boatfactor’s quotation and need to be fully covered by team on the part that exceedsthe insurance coverage.
6.3交通:往来赛场和酒店的交通由组委会提供。
The OC willprovide shuttle buses transportationbetween regatta center and hotels.
6.4住宿:赛事期间组委会提供住宿。
Participating teams with 4crews will be provided with free hotel accommodation during the regatta.
6.5 赛事期间各分段赛午餐需自备。
Each team has tocover their own lunch daily.
6.6请各参赛队自带队旗,全体队员签字,作为与组委会交换礼品使用。
Each team shall carry teampennant with every crew’s signature as a gift in exchange with the OC.
7.           日程安排
7.       Schedule
7.1竞赛日程和赛事安排
Dailyrace schedules
进行苏州吴中-浙江湖州、浙江湖州-无锡宜兴、无锡宜兴-苏州吴中三个赛段的比赛。
2017.11.03
09:00-14:00     报到、熟悉场地
09:00-14:00     Registration
14:00                船只抽签,试航
14:00               BoatDraw; Trial sailing
16:30                船长会议
16:30               SkipperBriefing
18:30                欢迎晚宴
18:30               WelcomeParty
2017.11.04
08:00-15:00     苏州吴中-浙江湖州赛段比赛
08:00-15:00     Racefrom Suzhou (Jiangsu) to Huzhou (Zhenjiang)
18:30                浙江湖州站颁奖晚宴
18:30               PrizeAwarding
2017.11.05
08:00-16:30     浙江湖州-无锡宜兴赛段比赛
08:00-16:30     Racefrom Huzhou (Zhejiang) to Yixin (Jiangsu)
18:30                无锡宜兴站颁奖晚宴
18:30               PrizeAwarding
2017.11.06
07:30-16:30     无锡宜兴-苏州吴中赛段比赛
07:30-16:30    Yixin (Jiangsu) to Suzhou (Jiangsu)
18:30               太湖之夜颁奖盛典
18:30               Nightof Tai Lake Prize Awarding
7.2以上日程安排若有更改以组委会发出的补充通知为准。
All raceschedules may be changed and further notice and/or amendments will be issued bythe OC.
8.           丈量和器材
8.       Measure
8.1各参赛队伍不得随意更换、变动组委会提供的统一组别船只上的任何部件。
Each team is not allowed tochange any part of the boats provided by the OC for One-design Class.
8.2公开组别:船东自带船只参赛,其船只须符合竞赛要求。船东报名时须将船只的技术参数和相关资料提供给技术委员会计算得分系数。
Open Class: Participatingboat which is brought by boat owner shall meet the requirements of the competition.Boat’s technicalparameters and relevant information shall be provided to the TechnicalCommittee to calculate the score coefficient upon registration.
9.           航行细则
9.       Sailing Instruction
航行细则将在赛前于竞赛办公室公布。
Sailing instructions willbe available prior the regatta at Race Office.
10.       航线
10.  Courses
航行路线及终点方位,将于航行细则中公告。
The race courses andposition of finish line will be detailed in the sailing instruction.
11.       惩罚体系
11.  PenaltySystem
11.1规则44.3(计分处罚)将不适用于违反帆船竞赛规则第二章规则。
The Scoring Penalty, rule44.3, will not apply to breach of RRS Part II.
11.2对所有组别船只,帆船竞赛规则44.1两圈解脱更改为一圈解脱。
For all classes rule 44.1is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty.
11.3依据帆船竞赛规则附录N组建仲裁委员会,依规则70.5其裁决为最终裁决不可上诉。
An international jury willbe appointed in accordance with RRS Appendix N. Decision of the jury will befinal according to Rule 70.5.
12.       计分
12.  Scoring
12.1采用附录A低分计分法。
The Low PointSystem of The Racing Rules of Sailing (RRS) 2017-2020 Appendix A shall apply.
12.2四个赛段成绩均计入计算总成绩。此处更改RRS附录A2.
The results of 4legs are included in the series score. This changes RRS A2.
12.3公开组每个赛段:对所有船型按照船只性能采用让分制(SPN)统一计分。组委会将依据船型差异和性能表现每天赛前公布当日各船的让分系数,进行排名。
Each leg of Open Class: useWorld sailing-International Empirical Handicap Scheme for Yachts to calculaterace results according to boat's performance. The OC will allocate a handicapbased on the performance differences of the boats everyday before the race.
13.       辅助船
13.  SupportBoats
组委会将提供安全保障船跟随船队。
The OC willprovide security boats along with the racing boats.
14.       停泊
14.  Berthing
须按照组委会指定地点停靠船只,并须保证系泊稳定,避免碰撞或发生其他情况。
Boats shall be berthing at assignedplaces by OC in the harbor and kept stable to avoid collision or othersituations.
15.       吊船限制
15.  Haul-outRestrictions
在赛事期间需得到组委会事先书面许可方能将船吊离水面。
Boats shall not be hauledout during the regatta except with prior written permission of the OC.
16.       潜水装备与塑料浮圈
16.  DivingEquipment and Life Buoys
从第一场比赛的预告信号直到整个赛事结束期间,不允许在船周围使用潜水呼吸器与塑料浮圈或类似装备。
Underwater breathingapparatus and life buoys or their equivalent shall not be used around boatsbetween the warning signal of the first race and the end of the regatta.
17.       无线电通讯
17.  RadioCommunication
除紧急事件外,参赛船只比赛中不应发送信号或接收非所有船只共享的信号。此规定也适用于手机及卫星电话。VHF72是组委会使用的安全通信公共频道,发布赛事相关公共信息,各船如有安全相关事项亦可通过此频道联络组委会,各船应全程守听此频道。各队应自带手持VHF对讲机。
Except in an emergency, aboat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radiocommunications not available to all boats. This restriction also applies tomobile phones and satellite phones. The VHF 72 will be official Channel of theOC to announce relevant public information of the race. Each boat should listento this channel and contact the OC through this channel for safety relatedissues. Each team should bring its own VHF.
18.       安全规定
18.  Safety
18.1 自带参赛船只的队伍必须配备船用发动机并安装到位,备足油料,比赛中不可移位。
Teams who bring their ownboats to join the regatta must be equipped with marine engines with enough oil.Engines should be installed in place and cannot be shifted during the race.
18.2 自带参赛船只必须自备航行灯。
Teams who bring their ownboats to join the regatta must bring navigation light.
18.3 所有参赛船只必须自带海事对讲机、GPS导航仪、锚、锚绳、防水手电筒和口哨。
All competing teams mustbring their own marine VHF, GPS navigator,anchor, anchor rope, waterproof flashlight and whistle.
18.4因太湖水域面积大,在湖中心区域无任何手机信号须靠船台联系,因此每船必须自行配置IC-2300H 25~50瓦对讲机。
Each team must bring theirown IC-2300H 25-50w VHF, since there is no mobile phone signal in the centralarea of the Tai lake.
18.5组委会提供船舶位置跟踪器。
The OC will provide boattracker.
18.6每船必须自备安全绳及油箱,备足油料。
Each team should bringsafety rope and fuel tank with enough oil.
18.7每位参赛选手须自带救生衣及防水防寒服。
All competitors shall by themselvesbring their own life jackets and waterproof winter clothes.
19.      奖项
19.  Prizes
19.1每个赛段前三名颁发奖杯。
Top 3 winners of each legwill receive trophies.
19.2苏州吴中-浙江湖州赛段、无锡宜兴-苏州吴中赛段各组别设冲线奖一名,颁发奖杯及奖金人民币1,000元。
Firstfinisher ofSuzhou-Huzhou leg and Yixing-Suzhou leg will receive trophies and prize moneyRMB 1,000.
19.3每个组别按照总成绩前三名颁发奖杯和奖金。奖金设置为:
Top 3 overallwinners in each class will receive trophies and prize money.
    
A:统一组(每个组别)
  
One-design Class (each group)
      
B:公开组
  
Open Class
  
    
第一名:人民币2万元;
  
The First  prize: RMB 20,000
      
第一名:人民币5,000元;
  
The First  prize: RMB 5,000
  
    
第二名:人民币1万元;
  
The Second  prize: RMB 10,000
      
第二名:人民币3,000元;
  
The Second  prize: RMB 3,000
  
    
第三名:人民币5,000元。
  
The Third  prize: RMB 5,000
      
第三名:人民币1,000元。
  
The Third  prize: RMB 1,000
  
19.4每位参赛选手颁发参赛纪念章,组委会有权设定其他奖项。
Each crew will receive acommemorative medal. The OC may award other prize at its discretion.
20.      免责声明
20.  Disclaimerof Liability
所有参赛队与参赛选手船员必须对自身安全负责(国际帆船竞赛规则RRS4:参赛决定)。对于比赛前、后及竞赛期间任何的财物损失或人身伤害或死亡等,主办单位、承办单位、协办单位、赞助商、组委会、竞赛官员和工作人员将不负任何责任。
Competitors participatingin the race are entirely at their own risk. See RRS 4, Decision to Race. TheOrganizing Authority and all its related members, including sponsors, raceofficials and staffs will not accept any liability for material damage orpersonal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, orafter the regatta.
21.       保险
21.  Insurance
各参赛队必须有不低于100万人民币的第三方责任险及每人100万元人民币的个人意外伤害险。保险必须在赛事期间及赛事区域有效并在报到时将保险单原件及复印件交给组委会查验。也可以委托组委会代为购买,费用自理(委托申请截止日期与报名截止日期一致)。
请各队完整填写报名表信息不得遗漏。
Each team shall have athird-party liability insurance with a minimum coverage of RMB 1,000,000 orequivalent, every competitor/passenger shall have a personal accidentalinsurance with a minimum coverage of RMB 1,000,000 or equivalent per event. Allthe insurance of each competitor/passenger shall be fully effective during theregatta. The original and hardcopy of the insurance policy should be submittedto the OC for inspection during registration. Competitors may entrust the OC topurchase insurance at their own expense (Deadline is consistent with thedeadline of registration).
22.       开户银行
22.  Bank account
请各参赛队将报名费和器材损伤押金直接汇入组委会银行账户,汇款时请注明参赛队伍名称。
Please remit the entry feeand damage deposit to the bank account of the OC directly. Please also statethe name of the team in the remittance.
开户名称:       江苏汉航体育发展有限公司
开户银行:       江苏银行南京雨花支行
开户帐号:       31170188000078803
Bank Name:      Bank of Jiangsu Co., Ltd, Yu Hua Branch
Swift Code:       BOJSCNBN
Account Name:   Jiangsu Han Hang Sports Development Co., Ltd
Account NO:     31170188000078803
23.       相关信息请查询
23.  Correspondence
黄若梅1385-154-4538      
董晓鸣1370-170-3766   
Ruomei Huang:0086-1385-1544-538
Xiaoming Dong:0086-1370-1703-766
Email Address:regi@hhsports.cn
                             2017环太湖国际帆船拉力赛组委会
OrganizingCommittee
2017 Pan-TaihuLakeInternational Long DistanceSailing Regatta
2017920
September 20, 2017


2017环太湖国际帆船拉力赛报名表
                        
报名日期:         
  
  
赛队队名
  
  
  
  
  
  
  

  
  
通讯地址及
  
邮箱
  
  
  
  

  
  
船队赞助商
  
  
  
  

  
  
职务
  
  
  
姓名
  
  
  
性别
  
  
  
出生日期
  
  
  
电话
  
  
  
身份证号码
  

  
  
船长
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
船员
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
船员
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
船员
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


2017 Pan-TaihuLake InternationalLong Distance Sailing Regatta
Entry Form
                 Date:
  
  
Team Name
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Address & email add.
  
  
  
  

  
  
Sponsor
  
  
  
  

  
  
Title
  
  
  
Name
  
  
  
Gender
  
  
  
DOB
  
  
  
Tel.
  
  
  
ID NO.
  

  
  
Skipper
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Crew
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Crew
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Crew
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

DECLARATION
2017环太湖国际帆船拉力赛组委会:
OrganizingCommittee of 2017 Pan-Taihu Lake International Long Distance Sailing Regatta,
本人自愿参加2017环太湖国际帆船拉力赛,本人已详细阅读和理解竞赛通知,并将遵守所有比赛规则以及《航行细则》内的各项规定。本人完全理解并承担《离岸特别规则1.2》和《国际帆船竞赛规则4》中明确指出的责任自负。比赛前,本人将按竞赛通知要求购买相应保险,在报到时将给组委会提供保险单原件及复印件。
I volunteer to participatein 2017 Pan-Taihu Lake International Long Distance Sailing Regatta. I haveread, and understood 2017 Pan-Taihu Lake Long Distance Sailing Regatta Noticeof Race. I agree to be bound by the Rules as defined therein and in the 2017Pan-Taihu Lake International Long Distance Sailing Regatta SailingInstructions. I understand and undertake to fulfill the Person in Charge'sResponsibility as set out in Offshore Special Regulation 1.02 and RRS 4. Beforeracing I shall purchase adequate and suitable insurance and shall submit originaland hardcopy to the OC during registration.
参赛船队队名Team Name                                
参赛船队船长Skipper(责任人Responsible person):
                                   签字Signature
                                   日期Date   
  
  
队员名单Crew
  
  
  
证件号码ID NO.
  
    
签字Signature
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
                                                                                                

















































               

登录航海网,拥抱全世界

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
   
2017环太湖国际帆船拉力赛
2017 Pan-Taihu Lake International Long DistanceSailing Regatta
苏州吴中、浙江湖州无锡宜兴、苏州吴中
Suzhou; Huzhou; Yixin and Suzhou, China
2017114日至6
November 4–6, 2017
特别支持单位:江苏省体育总会
江苏省地方海事局
               办:江苏省帆船帆板运动协会
               办:江苏汉航体育发展有限公司
苏州太湖旅游发展集团有限公司
             Supportedby:   Jiangsu Sports Federation
        JiangsuMaritime Bureau     
Organized by:    JiangsuSailing Federation
             Executed by:    JiangsuHan Hang Sports
Development Co. Ltd.
        Taihu Tourism Group

Noticeof Race
1.           竞赛规则
1.      RULES
1.1本赛事执行国际帆联《帆船竞赛规则2017-2020(RRS)所定义的规则,并包括:组委会还可能采用特别规定的现场裁决方法,具体见航行细则。
The regatta will begoverned by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS). The organizingcommittee (hereinafter to be referred as “OC”) may use a special umpire method andmore details will be found in the sailing instructions.
1.2《国际帆联离岸赛规则》(5级离岸赛);
The ISAFOffshore Special Regulations (Category 5).
1.3国家/地区管理机构的规定不适用本次比赛;
The competitionrules that are written by local countries or organizations are inapplicable forthis regatta.
1.4级别规则不适用;
No class rulesapply.
2.           广告
2.       Advertising
适用国际帆联(ISAF)规定第20条条款-广告标识。船体和帆上做的广告必须符合当地广告法,同时不能与比赛赞助商有任何抵触。组委会有权拒绝任何违反规定的赛队参加比赛。组委会有权在遵照规则20的情况下,要求参赛船在船首和船尾以及帆上的位置展示比赛赞助商广告。
The advertising on a boat(hull, sails and boom) or by its crew is permitted in accordance with the ISAFRegulation 20-Advertising Code. Advertisement shall be restricted to those thatdo no conflict with the regatta, individual race sponsors or the localauthorities. All boats may be required to display advertising materialsprovided by the OC for its bow, stern and sails. The OC reserves the right torefuse advertising by boats or competitors when it is in conflict with theregatta sponsors or the local authorities.
3.           参赛资格
3.       Qualifications
3.1本赛事对本地和国际水手(船队)开放,参赛者可以是国家队、城市队、俱乐部或船东,并以俱乐部或帆船队为单位报名参赛。
This regatta is open to local and international sailors (teams), competitors can benational teams, local teams, club teams or boats owners, and register as a clubor a sailing team.
3.2 组委会提供统一组别赛船:威波特尔-20船型、博纳多-22船型、法诺-230船型。
The OC will providesailboats for One-designClass: West Slight Potter 20, Beneteau First 22, and Farr 230.
3.3参赛船队人员要求:统一组别的带队船长必须具备同类长航赛的比赛经历(报名时提交)。每支船队报名船员人数不超过4人。比赛时每条船上任何时候必须保持不少于3名但不超过5名船员。
Crew qualification: EachSkipper of One-design Class shall have offshore race experience (register withbrief introductions of Skipper). Each registered team can have four crews atmost. During the regatta, each boat shall have at least three and at most fivecrews at any time.
3.4组委会有权安排每船一名帆船爱好者随船体验或一名媒体记者随船采访(第5人)。
The OC has the right todispatch a sailing enthusiast or reporter to each boat.
4.           比赛组别
4.       RacingClass
4.1公开组:美贵格船型、卡特琳娜船型、瓦萨370船型等(鼓励船东自带船只参赛)。
Open Class: MacGregor, Catalina,Wasa 370, etc. (The OC encourages boats owners to bring their own boat).
4.2统一组:威波特尔船型(10艘)、博纳多船型(10艘)、法诺-230船型(10艘)。
One-design Class: West SlightPotter *10, Beneteau First *10, and Farr 230*10.
5.           报名
5.       Registration
5.1本次比赛接受40支左右队伍报名参赛。
The OC willaccept about 40 competition teams.
5.2报名日期:截止至2017101517点。各参赛队在1015日之前将船长照片、船队参赛经历及成员合影以邮件方式发送至组委会。
Registration will beaccepted until 5pm on Sunday October 15, 2017 Beijing time. All the teams should submit the photo ofSkipper, team profile (short description of racing experience) and group phototo the OC via email before October 15, 2017.
5.3符合条件的船队请认真填写附录:报名表、免责声明, 电邮发送至组委会。将报名费转到指定银行账号后,组委会予以回复确认,报名完成。凡在报名截止日前退赛的船队可退还报名费报名截止日后退赛恕不退还。
All eligible teams shouldsubmit Application Form and Disclaimer of Liability to the OC via email. Afterthe entry fee is transferred to the designated bank account, the OC will replyand confirm the registration. If the OC receives a cancellation (notice) ofentry after 5pm on October 15, 2017, the entry fee is not refundable. Prior tothis deadline full entry fees are refundable.
5.4 所有参加本次比赛的运动员须同意主办机构及其赞助商根据需要在赛事期间及之后制作、使用和展示平面及各类多媒体制品(包括直播、录播和电视电影等)时无偿使用其姓名、肖像和其他资料。
All sailors participatingin the event will automatically agree that their names, photos and otherinformation can be used free of charge by the OC and event sponsors whenmaking, using and displaying print advertisement and multimedia products(including live and recorded TV, and videos, etc.) according to the need in theevent during and after produces.
5.5赛事组委会报名联络信息
Contact info
联络人电话:  黄若梅1385-154-4538      
董晓鸣1370-170-3766  
Mobile phone:  Ruomei Huang: 0086-1385-1544-538
XiaomingDong: 0086-1370-1703-766
邮箱地址:        regi@hhsports.cn
Email Address: regi@hhsports.cn
6.           参赛费用
6.       EntryFee
6.1每队需缴纳人民币3,000元报名费(包括参赛礼品、四场晚宴、赛事期间交通费、住宿费等),船东带船组队参赛免交报名费。
The entry fee is RMB3,000 pereach team (including entry gift, 4 dinners during the regatta, shuttle busestransportation, accommodation, etc.). Boats owners who bring their own sailboatwill be exempt from entry fee.
6.2各赛队(含船东自带船船队)需在报名确认后以银行汇款方式缴纳人民币5,000元器材损伤押金,赛后无船只损坏则全额退还;如有损坏以指定维修厂家报价为准,费用多退少补。
Each team (including teamswith their own boat) shall pay RMB 5,000 of damage deposit via bank transferafter confirmation of registration. The above deposit is refundable after therace, provided the boat and equipment are in good working conditions. Whenthere is damage, the charge of repairment will be based on dedicated boatfactor’s quotation and need to be fully covered by team on the part that exceedsthe insurance coverage.
6.3交通:往来赛场和酒店的交通由组委会提供。
The OC willprovide shuttle buses transportationbetween regatta center and hotels.
6.4住宿:赛事期间组委会提供住宿。
Participating teams with 4crews will be provided with free hotel accommodation during the regatta.
6.5 赛事期间各分段赛午餐需自备。
Each team has tocover their own lunch daily.
6.6请各参赛队自带队旗,全体队员签字,作为与组委会交换礼品使用。
Each team shall carry teampennant with every crew’s signature as a gift in exchange with the OC.
7.           日程安排
7.       Schedule
7.1竞赛日程和赛事安排
Dailyrace schedules
进行苏州吴中-浙江湖州、浙江湖州-无锡宜兴、无锡宜兴-苏州吴中三个赛段的比赛。
2017.11.03
09:00-14:00     报到、熟悉场地
09:00-14:00     Registration
14:00                船只抽签,试航
14:00               BoatDraw; Trial sailing
16:30                船长会议
16:30               SkipperBriefing
18:30                欢迎晚宴
18:30               WelcomeParty
2017.11.04
08:00-15:00     苏州吴中-浙江湖州赛段比赛
08:00-15:00     Racefrom Suzhou (Jiangsu) to Huzhou (Zhenjiang)
18:30                浙江湖州站颁奖晚宴
18:30               PrizeAwarding
2017.11.05
08:00-16:30     浙江湖州-无锡宜兴赛段比赛
08:00-16:30     Racefrom Huzhou (Zhejiang) to Yixin (Jiangsu)
18:30                无锡宜兴站颁奖晚宴
18:30               PrizeAwarding
2017.11.06
07:30-16:30     无锡宜兴-苏州吴中赛段比赛
07:30-16:30    Yixin (Jiangsu) to Suzhou (Jiangsu)
18:30               太湖之夜颁奖盛典
18:30               Nightof Tai Lake Prize Awarding
7.2以上日程安排若有更改以组委会发出的补充通知为准。
All raceschedules may be changed and further notice and/or amendments will be issued bythe OC.
8.           丈量和器材
8.       Measure
8.1各参赛队伍不得随意更换、变动组委会提供的统一组别船只上的任何部件。
Each team is not allowed tochange any part of the boats provided by the OC for One-design Class.
8.2公开组别:船东自带船只参赛,其船只须符合竞赛要求。船东报名时须将船只的技术参数和相关资料提供给技术委员会计算得分系数。
Open Class: Participatingboat which is brought by boat owner shall meet the requirements of the competition.Boat’s technicalparameters and relevant information shall be provided to the TechnicalCommittee to calculate the score coefficient upon registration.
9.           航行细则
9.       Sailing Instruction
航行细则将在赛前于竞赛办公室公布。
Sailing instructions willbe available prior the regatta at Race Office.
10.       航线
10.  Courses
航行路线及终点方位,将于航行细则中公告。
The race courses andposition of finish line will be detailed in the sailing instruction.
11.       惩罚体系
11.  PenaltySystem
11.1规则44.3(计分处罚)将不适用于违反帆船竞赛规则第二章规则。
The Scoring Penalty, rule44.3, will not apply to breach of RRS Part II.
11.2对所有组别船只,帆船竞赛规则44.1两圈解脱更改为一圈解脱。
For all classes rule 44.1is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty.
11.3依据帆船竞赛规则附录N组建仲裁委员会,依规则70.5其裁决为最终裁决不可上诉。
An international jury willbe appointed in accordance with RRS Appendix N. Decision of the jury will befinal according to Rule 70.5.
12.       计分
12.  Scoring
12.1采用附录A低分计分法。
The Low PointSystem of The Racing Rules of Sailing (RRS) 2017-2020 Appendix A shall apply.
12.2四个赛段成绩均计入计算总成绩。此处更改RRS附录A2.
The results of 4legs are included in the series score. This changes RRS A2.
12.3公开组每个赛段:对所有船型按照船只性能采用让分制(SPN)统一计分。组委会将依据船型差异和性能表现每天赛前公布当日各船的让分系数,进行排名。
Each leg of Open Class: useWorld sailing-International Empirical Handicap Scheme for Yachts to calculaterace results according to boat's performance. The OC will allocate a handicapbased on the performance differences of the boats everyday before the race.
13.       辅助船
13.  SupportBoats
组委会将提供安全保障船跟随船队。
The OC willprovide security boats along with the racing boats.
14.       停泊
14.  Berthing
须按照组委会指定地点停靠船只,并须保证系泊稳定,避免碰撞或发生其他情况。
Boats shall be berthing at assignedplaces by OC in the harbor and kept stable to avoid collision or othersituations.
15.       吊船限制
15.  Haul-outRestrictions
在赛事期间需得到组委会事先书面许可方能将船吊离水面。
Boats shall not be hauledout during the regatta except with prior written permission of the OC.
16.       潜水装备与塑料浮圈
16.  DivingEquipment and Life Buoys
从第一场比赛的预告信号直到整个赛事结束期间,不允许在船周围使用潜水呼吸器与塑料浮圈或类似装备。
Underwater breathingapparatus and life buoys or their equivalent shall not be used around boatsbetween the warning signal of the first race and the end of the regatta.
17.       无线电通讯
17.  RadioCommunication
除紧急事件外,参赛船只比赛中不应发送信号或接收非所有船只共享的信号。此规定也适用于手机及卫星电话。VHF72是组委会使用的安全通信公共频道,发布赛事相关公共信息,各船如有安全相关事项亦可通过此频道联络组委会,各船应全程守听此频道。各队应自带手持VHF对讲机。
Except in an emergency, aboat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radiocommunications not available to all boats. This restriction also applies tomobile phones and satellite phones. The VHF 72 will be official Channel of theOC to announce relevant public information of the race. Each boat should listento this channel and contact the OC through this channel for safety relatedissues. Each team should bring its own VHF.
18.       安全规定
18.  Safety
18.1 自带参赛船只的队伍必须配备船用发动机并安装到位,备足油料,比赛中不可移位。
Teams who bring their ownboats to join the regatta must be equipped with marine engines with enough oil.Engines should be installed in place and cannot be shifted during the race.
18.2 自带参赛船只必须自备航行灯。
Teams who bring their ownboats to join the regatta must bring navigation light.
18.3 所有参赛船只必须自带海事对讲机、GPS导航仪、锚、锚绳、防水手电筒和口哨。
All competing teams mustbring their own marine VHF, GPS navigator,anchor, anchor rope, waterproof flashlight and whistle.
18.4因太湖水域面积大,在湖中心区域无任何手机信号须靠船台联系,因此每船必须自行配置IC-2300H 25~50瓦对讲机。
Each team must bring theirown IC-2300H 25-50w VHF, since there is no mobile phone signal in the centralarea of the Tai lake.
18.5组委会提供船舶位置跟踪器。
The OC will provide boattracker.
18.6每船必须自备安全绳及油箱,备足油料。
Each team should bringsafety rope and fuel tank with enough oil.
18.7每位参赛选手须自带救生衣及防水防寒服。
All competitors shall by themselvesbring their own life jackets and waterproof winter clothes.
19.      奖项
19.  Prizes
19.1每个赛段前三名颁发奖杯。
Top 3 winners of each legwill receive trophies.
19.2苏州吴中-浙江湖州赛段、无锡宜兴-苏州吴中赛段各组别设冲线奖一名,颁发奖杯及奖金人民币1,000元。
Firstfinisher ofSuzhou-Huzhou leg and Yixing-Suzhou leg will receive trophies and prize moneyRMB 1,000.
19.3每个组别按照总成绩前三名颁发奖杯和奖金。奖金设置为:
Top 3 overallwinners in each class will receive trophies and prize money.
    
A:统一组(每个组别)
  
One-design Class (each group)
      
B:公开组
  
Open Class
  
    
第一名:人民币2万元;
  
The First  prize: RMB 20,000
      
第一名:人民币5,000元;
  
The First  prize: RMB 5,000
  
    
第二名:人民币1万元;
  
The Second  prize: RMB 10,000
      
第二名:人民币3,000元;
  
The Second  prize: RMB 3,000
  
    
第三名:人民币5,000元。
  
The Third  prize: RMB 5,000
      
第三名:人民币1,000元。
  
The Third  prize: RMB 1,000
  
19.4每位参赛选手颁发参赛纪念章,组委会有权设定其他奖项。
Each crew will receive acommemorative medal. The OC may award other prize at its discretion.
20.      免责声明
20.  Disclaimerof Liability
所有参赛队与参赛选手船员必须对自身安全负责(国际帆船竞赛规则RRS4:参赛决定)。对于比赛前、后及竞赛期间任何的财物损失或人身伤害或死亡等,主办单位、承办单位、协办单位、赞助商、组委会、竞赛官员和工作人员将不负任何责任。
Competitors participatingin the race are entirely at their own risk. See RRS 4, Decision to Race. TheOrganizing Authority and all its related members, including sponsors, raceofficials and staffs will not accept any liability for material damage orpersonal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, orafter the regatta.
21.       保险
21.  Insurance
各参赛队必须有不低于100万人民币的第三方责任险及每人100万元人民币的个人意外伤害险。保险必须在赛事期间及赛事区域有效并在报到时将保险单原件及复印件交给组委会查验。也可以委托组委会代为购买,费用自理(委托申请截止日期与报名截止日期一致)。
请各队完整填写报名表信息不得遗漏。
Each team shall have athird-party liability insurance with a minimum coverage of RMB 1,000,000 orequivalent, every competitor/passenger shall have a personal accidentalinsurance with a minimum coverage of RMB 1,000,000 or equivalent per event. Allthe insurance of each competitor/passenger shall be fully effective during theregatta. The original and hardcopy of the insurance policy should be submittedto the OC for inspection during registration. Competitors may entrust the OC topurchase insurance at their own expense (Deadline is consistent with thedeadline of registration).
22.       开户银行
22.  Bank account
请各参赛队将报名费和器材损伤押金直接汇入组委会银行账户,汇款时请注明参赛队伍名称。
Please remit the entry feeand damage deposit to the bank account of the OC directly. Please also statethe name of the team in the remittance.
开户名称:       江苏汉航体育发展有限公司
开户银行:       江苏银行南京雨花支行
开户帐号:       31170188000078803
Bank Name:      Bank of Jiangsu Co., Ltd, Yu Hua Branch
Swift Code:       BOJSCNBN
Account Name:   Jiangsu Han Hang Sports Development Co., Ltd
Account NO:     31170188000078803
23.       相关信息请查询
23.  Correspondence
黄若梅1385-154-4538      
董晓鸣1370-170-3766   
Ruomei Huang:0086-1385-1544-538
Xiaoming Dong:0086-1370-1703-766
Email Address:regi@hhsports.cn
                             2017环太湖国际帆船拉力赛组委会
OrganizingCommittee
2017 Pan-TaihuLakeInternational Long DistanceSailing Regatta
2017920
September 20, 2017


2017环太湖国际帆船拉力赛报名表
                        
报名日期:         
  
  
赛队队名
  
  
  
  
  
  
  

  
  
通讯地址及
  
邮箱
  
  
  
  

  
  
船队赞助商
  
  
  
  

  
  
职务
  
  
  
姓名
  
  
  
性别
  
  
  
出生日期
  
  
  
电话
  
  
  
身份证号码
  

  
  
船长
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
船员
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
船员
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
船员
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


2017 Pan-TaihuLake InternationalLong Distance Sailing Regatta
Entry Form
                 Date:
  
  
Team Name
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Address & email add.
  
  
  
  

  
  
Sponsor
  
  
  
  

  
  
Title
  
  
  
Name
  
  
  
Gender
  
  
  
DOB
  
  
  
Tel.
  
  
  
ID NO.
  

  
  
Skipper
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Crew
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Crew
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
Crew
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

DECLARATION
2017环太湖国际帆船拉力赛组委会:
OrganizingCommittee of 2017 Pan-Taihu Lake International Long Distance Sailing Regatta,
本人自愿参加2017环太湖国际帆船拉力赛,本人已详细阅读和理解竞赛通知,并将遵守所有比赛规则以及《航行细则》内的各项规定。本人完全理解并承担《离岸特别规则1.2》和《国际帆船竞赛规则4》中明确指出的责任自负。比赛前,本人将按竞赛通知要求购买相应保险,在报到时将给组委会提供保险单原件及复印件。
I volunteer to participatein 2017 Pan-Taihu Lake International Long Distance Sailing Regatta. I haveread, and understood 2017 Pan-Taihu Lake Long Distance Sailing Regatta Noticeof Race. I agree to be bound by the Rules as defined therein and in the 2017Pan-Taihu Lake International Long Distance Sailing Regatta SailingInstructions. I understand and undertake to fulfill the Person in Charge'sResponsibility as set out in Offshore Special Regulation 1.02 and RRS 4. Beforeracing I shall purchase adequate and suitable insurance and shall submit originaland hardcopy to the OC during registration.
参赛船队队名Team Name                                
参赛船队船长Skipper(责任人Responsible person):
                                   签字Signature
                                   日期Date   
  
  
队员名单Crew
  
  
  
证件号码ID NO.
  
    
签字Signature
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
                                                                                                

















































               
此人很懒,什么也没留下~
208820积分
3923帖子
15精华
您需要登录后才可以回帖 立即登录
说说你的想法......
0
0
2
返回顶部